[Docs] Progetto di traduzione

Daniele palmux a gmail.com
Dom 30 Ago 2020 18:30:35 CEST


> a) scusa ho interpretato male il tuo primo messaggio di risposta sul
> forum.
>

Non c'è problema, figurati.


> b) riguardo alle considerazioni di Ric mi sono adeguato fino ad un certo
> punto perchè mi rendeva le cose più problematiche per i miei scopi.
> O meglio ho tradotto da rst a rst ma poi ho usato rst2html5 e rst2pdf
> per produrre i documenti in quanto sphinx mi genera degli html completi
> e che mal si adattano (almeno che io sappia) a blogspot. Quindi mi sono
> creato uno script sed che mi converte tutti i tag non digeriti da
> rst2html in un documento adatto all'uopo e quindi da passare ai due
> rst2. Questo ovviamente significa che l'rst originale va benissimo per
> sphinx. Non ho per ora intenzione di mettere il tutto su github perché
> non mi trovo bene, ma metterò l'rst originale nella sezione download del
> blog.
>

No, fermo. Non ho scritto che dobbiamo fare pedissequamente quanto scritto
da RicPol, ma che molte delle sue considerazioni sono giuste.

Forse non sono stato chiaro e me ne scuso, tu non devi mettere su nulla,
solo tradurre. Tutto il lavoro "sporco" sarebbe a carico di atri.


> c) forse non mi sono spiegato bene, mi piace lavorare da solo perché
> questo mi da la libertà di fare come ritengo opportuno, accetto
> consigli, ed infatti ringrazio Ric per i suggerimenti che mi ha dato,
> alcuni come ho detto li ho presi in considerazione altri meno. Anche
> perché detto sinceramente non ho voglia di mettere troppa carne al
> fuoco. E ci voglio arrivare per gradi.
>

Beh, lavoreresti sempre solo, non dovresti sottostare a nessuno o
comprometrere i tuoi tempi/ritmi. Ma usando piattaforme comuni, il lavoro
fatto da te sarebbe utile e riutilizzabile da tutti. Tutto comunque sarebbe
esportabile dove vuoi, cioè tutto quello che è tradotto puoi continuare a
pubblicarlo dove ti pare, anche sul tuo blog, non ci sarebberto restrizioni
in merito.

Facciamo un esempio: se volessi prendere il tuo lavoro e portarlo su una
piattaforma comune, per renderlo disponibile e tutti, dovrei fare un
lavoraccio di copia ed incolla o andare nella sezione download del tuo
blog, mentre tutto potrebbe essere molto semplice. Sarebbe ottimo se
usassimo una piattaforma dove tutti potessero dare il loro contributo e
dove tutti potessero accedere a sorgenti e traduzioni.

Poi i miei sono consigli ed offerte di collaborazione, sei padronissimo di
voler procedere in autonomia, stiamo solo discutendo e non vorrei essere
interpretato male.


> d) non ho telegram
>

Male, molto male... ;-)



> Detto questo, adesso sto traducendo:
> https://docs.python.org/3/howto/argparse.html
> credo che avrò finito nel giro di qualche giorno perché almeno il 50% è
> codice.
> Volevo poi passare all'howto su regex e quello sui socket, ma ho
> scoperto che sono già stati tradotti insieme a quello delle curses.
> Vabbè.
> Guarderò qualcosa fra questi:
> https://docs.python.org/3/howto/
> e deciderò, grazie.
>

Se vuoi possiamo anche decidere insieme. Vedo che ti stai dedicando agli
HowTo, per carità vanno benissimo, ma ci sono anche altri "oggetti" che
potrebbero aiutare tanto i neofiti.

Visto che stai traducendo e sei già arrivato al 50%, procedi pure fino alla
fine, poi se vuoi facciamo il punto.

Cya
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://lists.python.it/pipermail/docs/attachments/20200830/4aa42a8f/attachment.html>


Maggiori informazioni sulla lista Docs