[Docs] Re: Collaborazione python.it

Manlio Perillo manlio_perillo a libero.it
Gio 17 Ago 2006 22:51:06 CEST


Micetto Nero ha scritto:

Attenzione, ho messo in Cc la mailing list.

> [...]
>
>> Se vai a vedere il file
>> http://svn.python.it/python/python/Doc/branches/2.4.3/lib/libbase64.tex
>>
>> trovi delle sentinelle:
>> %[- MARK -]
>>
>> dove in pratica viene riportato il contesto + le differenze del
>> documento originale.
>>
>> Una volta tradotto i mark vanno lasciati (così altri possono
>> controllare).
> 
> Ok capito: in pratica questi %[- MARK -] segnano i pezzi che vanno
> tradotti.
> 

Esattamente.
Le righe commentate vanno lasciate.
Il testo nei "mark" è in inglese e va usato come guida per capire cosa
aggiornare nel testo italiano.

>>
>> Trovi un esempio nellarchivio della mailing list o in alcuni file già
>> aggiornati.
>> Al momento siamo arrivati a
>> lib/libasyncore.tex
>>
>> ma Antonio Vitale stava lavorando anche a
>> lib/libatexit.tex
>>
>> (ora è in ferie)
>>
>> Quindi direi di partire dai documenti successivi.
> 
> Va bene
> 


Purtroppo oggi (ed anche domani) sarò molto occupato.
Per il fine settimana cerco di fare un poco di ordine.

A proposito: Meo, ci sei ancora?

> 
>> LaTeX.
> 
> Ah. Non sono molto pratico di LaTeX, basta GVim ad esempio, vero?
> 

Basta un qualsiasi editor.
Non importa conoscere LaTeX.
Devi solo tenere presente che un \ indica l'inizio di un comando (e non
va tradotto).

Per il resto si tratta solo di tradurre.
Se ci sono difficoltà segnalalo in lista.

>> Ok.
>> Allora domani faccio meglio il punto della situazione.
>> Magari, prima di cominciare a tradurre potresti darmi una mano a
>> spiegare meglio la procedura così non la devo ripetera ad ogni nuovo
>> volontario ;-).
>>
> 
> Disponibilissimo, come posso fare?
> Grazie e scusa ancora per il ritardo!
> 

Ti faccio sapere sabato.



Ciao e grazie per la collaborazione
Manlio Perillo



Maggiori informazioni sulla lista Docs