[Docs] Re: Collaborazione python.it
Manlio Perillo
manlio_perillo a libero.it
Gio 17 Ago 2006 22:51:06 CEST
Micetto Nero ha scritto:
Attenzione, ho messo in Cc la mailing list.
> [...]
>
>> Se vai a vedere il file
>> http://svn.python.it/python/python/Doc/branches/2.4.3/lib/libbase64.tex
>>
>> trovi delle sentinelle:
>> %[- MARK -]
>>
>> dove in pratica viene riportato il contesto + le differenze del
>> documento originale.
>>
>> Una volta tradotto i mark vanno lasciati (così altri possono
>> controllare).
>
> Ok capito: in pratica questi %[- MARK -] segnano i pezzi che vanno
> tradotti.
>
Esattamente.
Le righe commentate vanno lasciate.
Il testo nei "mark" è in inglese e va usato come guida per capire cosa
aggiornare nel testo italiano.
>>
>> Trovi un esempio nellarchivio della mailing list o in alcuni file già
>> aggiornati.
>> Al momento siamo arrivati a
>> lib/libasyncore.tex
>>
>> ma Antonio Vitale stava lavorando anche a
>> lib/libatexit.tex
>>
>> (ora è in ferie)
>>
>> Quindi direi di partire dai documenti successivi.
>
> Va bene
>
Purtroppo oggi (ed anche domani) sarò molto occupato.
Per il fine settimana cerco di fare un poco di ordine.
A proposito: Meo, ci sei ancora?
>
>> LaTeX.
>
> Ah. Non sono molto pratico di LaTeX, basta GVim ad esempio, vero?
>
Basta un qualsiasi editor.
Non importa conoscere LaTeX.
Devi solo tenere presente che un \ indica l'inizio di un comando (e non
va tradotto).
Per il resto si tratta solo di tradurre.
Se ci sono difficoltà segnalalo in lista.
>> Ok.
>> Allora domani faccio meglio il punto della situazione.
>> Magari, prima di cominciare a tradurre potresti darmi una mano a
>> spiegare meglio la procedura così non la devo ripetera ad ogni nuovo
>> volontario ;-).
>>
>
> Disponibilissimo, come posso fare?
> Grazie e scusa ancora per il ritardo!
>
Ti faccio sapere sabato.
Ciao e grazie per la collaborazione
Manlio Perillo
Maggiori informazioni sulla lista
Docs