[Docs] Re: Collaborazione

Manlio Perillo manlio_perillo a libero.it
Sab 3 Giu 2006 21:21:37 CEST


Vitale Antonio ha scritto:

Attenzione, ho messo in Cc anche la lista docs a lists.python.it.

> 
> 
>> Dai una occhiata al file
>> http://svn.python.it/admin/branches/updates/update-python-docs-2.4.3.txt
> Mi è un bel pò ostico...
> 

Eh ;-).

Volevo aggiungere la generazione di un file XML ma non ne avevo voglia e
temevo che, rimandando, non lo avrei fatto più...

>> Poi vai sul branch:
>> http://svn.python.it/python/python/Doc/branches/2.4.3
>> e vedi se la procedura è chiara (i file modificati e aggiunti sono
>> marcati).
> Ho visto che ci sono un pò di file con la traduzione ed alcuni da tradurre.

Si.
Nel file update-python-docs-2.4.3.txt, tralasciando le prima righe, ci sono:

* elenco dei file rimossi (perchè non presenti nella nuova versione):
	removing files not present in the new version:


* elenco file aggiunti nella nuova versione:
	copying files added in the new version

per ogni file poi viene scritto quanti "blocchi" sono stati individuati
e marcati (con %%MARK #n di N%%%)

Se compare
	unsupported document type '.png'
significa che non è un file supportato (in pratica lo script non può
suddividere il documento in blocchi).

* elenco dei files modificati nella nuova versione
	analyzing modified files:

per ognuno di essi viene riportato il numero di blocchi in cui è
necessario fare delle modifiche.
In pratica lo script fa automaticamente quello che verrebbe fatto a mano
per individuare dove andare a fare le modifiche.

Se compare un warning significa che il documento tradotto e quello
originale non hanno lo stesso numero di "blocchi"/paragrafi e quindi non
è stato elaborato (questo accade se sono stato aggiunti dei paragrafi
riguardo la traduzione italiana, come credits etc).

Invece
	nothing to do
significa che, ad esempio, il file coincide con l'originale (non tradotto).

> Vediamo se ho capito bene:
> Es. Vorrei tradurre
> http://svn.python.it/python/python/Doc/branches/2.4.3/doc/doc.tex
> Ho fatto quindi un checkout del livello superiore
> http://svn.python.it/python/python/Doc/branches/2.4.3
> attivando i flag omit external e only top level
> e finalmente ho il mio file
> http://svn.python.it/python/python/Doc/branches/2.4.3/doc/doc.tex
> come repository in locale.

Fammi capire, non ho mai usato l'opzione "only top level".
Cosa hai scaricato?

> Lo modifico con un editor di testo che gestisca il tex traducendolo e
> stando ben attento a non modificare indentature oppure aggiungere righe!

Esattamente!

> Una volta completata ... posso fare il commit dal repository in locale
> che mi
> sono creato oppure c'è una procedura da seguire...?
> 

Devi mandare il file modificato (oppure una patch, TortoiseSVN supporta
questa operazione) al coordinatore (Meo o me) che la inserirà nel
repository.

Oppure, se te la senti, puoi chiedere l'accesso in scrittura e fare il
commit tu stesso.

Per evitare problemi pensavo di scrivere uno script normalize.py che
controlli il terminatore di linea e faccia un minimo controllo
sull'encoding.

Subversion non permette di avere repository locali, solo copie di lavoro.

Una volta che il file è stato inserito nel repository devi fare un update.

> P.S.
> Il glossario..aggiornato... dov'è ubicato.
> 

http://svn.python.it/admin/trunk/docs/glossario.xml
http://python.it/help/glossario.xml

E andrebbero aggiornate diverse voci...


Ciao   Manlio Perillo


More information about the Docs mailing list